Voulez-vous… ¿hablar de música?

Voulez-vous… ¿hablar de música?

La Fiesta de la Música (21 de junio) es un buen pretexto para divertirnos con un juego… Musicales, pero graciosas también, sensatas, absurdas o asombrosas: todos los franceses conocen estas expresiones de uso común. ¿Y tú, sabes qué significan?

1. ¿Qué significa en francés la expresión «Je connais la musique» (conozco la música)?
A. He estudiado solfeo y podría darle clases a Mozart
B. Conozco muy bien la situación, porque estoy acostumbrado a este tipo de casos
C. He perdido la virginidad

2. ¿Qué es un «réveil en fanfare» (despertar con fanfarria)?
A. Un ensayo de música por la mañana
B. Un solo de bombo
C. Un despertar brusco o ruidoso

3. ¿Qué significa «¡Change de disque!» (cambia de disco)?
A. Deja de repetir siempre lo mismo
B. Necesitas echarte un amante
C. Deja de lloriquear

4. ¿Qué quiere decir «C’est du pipeau» (es un caramillo)?
A. Es delicioso
B. No vale nada
C. Es mentira

5. En francés se puede utilizar la palabra «flûte» (flauta) para expresar:
A. Jolines
B. Hola
C. Gracias

6. ¿Qué significa «Se faire sonner les cloches» (hacerse sonar las campanas)?
A. Disfrutar de un buen restaurante
B. Recibir una buena bronca
C. Darse un golpe en las rodillas

7. ¿Qué significa «Chanter comme une casserole» (cantar como una cazuela)?
A. Delatar a los cómplices
B. Estar aterrado
C. Cantar muy mal

8. ¿Qué es un «ténor» (tenor) fuera del contexto de la ópera?
A. Una persona con mucho carácter
B. Alguien muy ruidoso
C. Alguien que es el mejor en su ámbito

Las respuestas correctas son: 1B - 2C -  3A - 4C - 5A- 6B- 7C - 8C